دعونا نصحّح العقيدة الاسلامية





تفسيرِ اَسدي 







JUZ 17.4  IQTARABA  (اقْتَرَبَ)



سورة الأنبياء


Al-Anbiyaa | Sura # 21| 112 verses | Makkan


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ 

In the name of Allah, the Most Compassionate and Most Merciful

Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 087

وَذَا النُّونِ إِذْ ذَهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَنْ لَنْ نَقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ [ And (remember)  Dhu an-Nun (Yunus  عليه السلام ) when he went away enraged (at his people).   So he thought that We would not cause him any distress (during that journey). Then he cried out  in  the darkness (of the night, under the sea from the belly of the fish who had swallowed him) : ‘There is no God except You. Glory be to You! Surely, I was of those who wrong (themselves).' ]

Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 088

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ وَكَذَلِكَ نُنْجِي الْمُؤْمِنِينَ [ We answered his prayer and rescued him from the anguish. And so do We save the (true) believers.]

Prophet Yunus (عليه السلام) was sent to the people of a town in the present day Iraq.  He called them towards Allah (عَزَّ وَجَلَّ), but they rejected him and persisted in their disbelief for a long time. When he realized that they were adamant in rejecting the faith, he left the town in anger and told them that they will be destroyed within 3 days. Though his people rejected his teachings, they knew that he was honest.  When he left the town, they saw dark clouds appeared over their heads.  They got panicked and ran away from their homes  to the desert with their children and cattle and flocks. They separated the mothers from their children, and pleaded to Allah (عَزَّ وَجَلَّ) for forgiveness. They were  forgiven for their previous misdeeds as they repented and believed in what Yunus (عليه السلام) preached them.

 It is in Quran -  فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ  [  Then has there not been a (single) city that believed so its faith benefited it except the people of Yunus (عليه السلام). When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in worldly life and gave them enjoyment for a time. ]  (Yunus - 98)

After leaving the town, Yunus (عليه السلام) traveled in a ship.  During the journey, the ship was caught in a sea storm.  The people in the ship got panicked and feared that they could be drowned.  As it was the custom those days, they would cast lots to identify the person who was the cause of their misfortune.  Whoever was identified, they would throw him into the sea for the ships safety.  It so happened that when they cast the lot, the draw went against Yunus (عليه السلام).   
It is in Quran -  فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ [  And he (Yunus عليه السلام ) drew lots and was among the losers. ]  (As-Safaat - 141)
Yunus (عليه السلام) stood up, removed his outer garments and threw himself into the sea in the darkness of the night.  A large fish appeared on the scene and swallowed him and went deep into the sea.  Yunus (عليه السلام) remained alive in the belly of the fish for about an hour or so and he prayed Allah (عَزَّ وَجَلَّ) seeking His mercy from the darkness of the belly of fish.  His prayer was answered.  The fish came back on the surface of water and spew him out on a beach which had thick vegetation.   It took some days for Yunus (عليه السلام) on the beach to get fully healed as his skin was partially burnt. After he recovered, he went back to his town and realized that his nation had been forgiven and they had accepted the faith.  

Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 089

وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَى رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ [ (Mention also) Zakariyya (عليه السلام). He called out to his Lord, saying : 'My Lord! Do not let me leave the world without a heir, for You are the Best of the inheritors.']


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 090

فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَى وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ  [ So We answered his prayer, and gave him Yahya (عليه السلام) and remedied (the infertility of) his wife for him. Indeed they were most active in  good deeds, and they would supplicate Us with eagerness and awe and were humble before Us.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 091

وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِنْ رُوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آَيَةً لِلْعَالَمِينَ  [ And (mention Maryam -  عليها السلام) the one who guarded her chastity. We breathed into her from Our Spirit (Jibreel   عليه السلام), and made her and her son a sign for all people.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 092

إِنَّ هَذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ [  So, this community of yours (which all the Apostles and their followers have formed) is one single community of the same faith, and I am your Lord (Who creates, sustains, and protects you all); so worship Me alone.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 093

وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ [  And (yet), they later disagreed and became divided (in to different sects, but ) they are all destined to return to Us. ]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 094

فَمَنْ يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ [  So whoever does righteous deeds while he is a believer, his effort will not be ignored, and We shall record it in his favor.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 095

وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ [  It is forbidden for (the people of) any town that We have destroyed (to return to the world).  They shall not return.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 096

حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ [  Until (after) Yajooj and Majooj are broken loose (from the barrier), swarming down from every hill,]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 097

وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ [ And the time of fulfillment for the True Promise will draw near, then behold! The eyes of the unbelievers will fixedly stare in horror : 'Woe to us! We were indeed heedless of this warning.  In fact we were wrongdoers.']


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 098

إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ [Verily you, (unbelievers), and the (false) gods that you worship besides Allah, are the fuel of Hell! You are (all) bound to enter it. ]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 099

لَوْ كَانَ هَؤُلَاءِ آَلِهَةً مَا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ [Had they really been gods they would not have entered it (the Hell).   They will all abide in it for ever.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 100

لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ [There will only be groaning for them, and they will not hear any thing (else).]
The above verses (95-100) emphasize the fact that if a person dies on disbelieve, there is no way that he can come back to this world again and do good deeds.  Allah (عَزَّ وَجَلَّ) says that it is forbidden for him.  He will be raised along with everyone else on the day of Resurrection to face the consequence of his deeds and eventually will be thrown into Hell fire. 


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 101

إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ [ Indeed those to whom there has gone beforehand (the promise of) the best reward from Us will be kept away from it (Hell).]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 102

لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ [ They (believers) will not even hear the slightest sound of it (Hell), and they will abide in that which they desire, (the paradise).]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 103

لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ [ The great Horror (of that Day) will not disturb them (the believers), and the angels will greet them, (saying), 'This is your Day, which you have been promised.']
The above verse is a good tiding for the believers.  The horrors of the day of judgement will not be a cause of grieve for the believers. They will be kept safe from the effects of the horrors.  Rather, the angels will greet them saying that 'today is the day when you will be rewarded  as was promised to you during your lifetime'.


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 104

يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ [ The day We shall roll up the skies, like the rolling of the scrolls for writings. We will bring it back as We began the first creation.  (Its) a promise (binding) on Us. It will indeed be fulfilled.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 105

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ [ We have written in the Zaboor (Psalms) as We did in previous Scriptures, that My righteous worshipers shall inherit the earth.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 106

إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ [ Verily there is a message in this (Quran) for people who are devout.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 107

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ [ We have not sent you (O' Prophet  ﷺ) but as as Mercy on all the worlds.]
Prophet Mohammad (صلى الله عليه و آله وسلم) is the Mercy on all the worlds, the entire Cosmos. It is because of him that all worlds are being protected and provided with the required provisions.  


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 108

قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ [ Say, 'It is revealed to me that your god is but one God. Will you, then, become Muslims (those who submit to Him)?']


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 109

فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ آَذَنْتُكُمْ عَلَى سَوَاءٍ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَمْ بَعِيدٌ مَا تُوعَدُونَ [ If they give no heed, tell them : 'I have warned you all alike in complete fairness; now I do not know whether what you are threatened with is near or far.]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 110

إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ  [ 'It is He Who knows what you speak openly and what you hide (in your hearts').]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 111

وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ  [ 'I do not know if this (delay in taking you to task) is a test for you or enjoyment for a while.' ]


Juz 17, Al-Anbiyaa, Verse 112

قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ  [ The Prophet (صلى الله عليه و آله وسلم) said (in the end to the disbelievers),  'O My Lord Pass your judgment so that the truth is manifested.  And  Our Lord is most Compassionate, Whose help we seek against all that you falsely attribute (to Him) ]






Juz 17.1  Iqtaraba

Juz 17.2  Iqtaraba

Juz 17.3 Iqtaraba

Juz 17.5  Iqtaraba

Juz 17.6 Iqtaraba