دعونا نصحّح العقيدة الاسلامية






تفسيرِ اَسدي 







JUZ 29.3  TABARAKALLATHI (تَبَارَكَ الَّذِي)



سورة القلم


Al-Qalam| Sura # 68| 52 Verses | Makkan


بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ 

In the name of Allah, the Compassionate and the Merciful
Juz 29, Al-Qalam, Verse 027
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ [ 'Nay, we have been deprived of our livelihood.' ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 028
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ [ The most sensible of them said, 'Did I not urge you to say, Allah willing.'? ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 029
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ [ They said, ´Glory be to our Lord! Truly we have been wrongdoers.´ ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 030
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ [ Then they turned and blamed each other.]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 031
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ [ They said,  woe to us, we have certainly been transgressors. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 032
عَسَى رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ [ 'We trust our Lord will give us a better garden than this, (for) we are indeed turning to our Lord with hope.' ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 033
كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآَخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ [ That is the (way of Our) punishment (in this world). But the punishment of the Hereafter is certainly far worse, if only they knew. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 034
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ [ Surely, the pious will be rewarded with gardens of delight (Paradise) by their Lord. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 035
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ [ What do the disbelievers think?   Shall We treat the Muslims as We treat the wrongdoing (disbelievers)? ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 036
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ [ What is wrong with you, how do you judge. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 037
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ [ Or do you have a scripture in which you read? ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 038
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ [ And in it do you find all that you wish for? ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 039
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ [ Or do you have oaths from Us, that are binding until the Day of Resurrection, allowing you to have whatever you desire? ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 040
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَلِكَ زَعِيمٌ [ Ask them. Who among them can claim that? ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 041
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ [ Or do they have associate gods (supporting this claim)? Then let them bring forth their associate gods, if what they say is true. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 042
يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ [ On the Day (of Judgment) when the events shall be unfolded and they shall be called to prostrate (to Allah), but they will not be able to do so. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 043
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ [ They shall stand with eyes downcast, utterly humiliated; because during their safe and sound life in the world they were called upon to prostrate themselves but they refused to do so. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 044
فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ [ So leave those who deny this Discourse to Me. We shall lead them step by step to (ruin) in a way they will not know. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 045
وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ [ I (only) delay their end for a while, but My retribution for them is strong. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 046
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ [ Or have you (O' Prophet  ﷺ) asked them a wage, so they are heavily burdened from debt? ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 047
أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ [ Or, do they have the knowledge of the unseen so they may write (their own fate)? ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 048
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ [ So (O' Noble Prophet  ﷺ) wait with patience for the Judgment of your Lord and be not like the person of the fish (Prophet Yunus  عليه السلام)  who called on Us  when he was in distress. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 049
لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ [ Had he not been shown grace by his Lord, he would have certainly been cast onto the open (shore), while he to be blamed (for that state). ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 050
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ [ But his Lord chose him and made him of the righteous. ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 051
وَإِنْ يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ [ Indeed, those who disbelieve would nearly smite you down with their glances when they hear (your recitation of Quran), saying, 'Surely, he is possessed.' ]
Juz 29, Al-Qalam, Verse 052
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ [ This (The Qur’an) is indeed a Reminder to all the people of the world. ]






Juz 29.1  Tabarakallathi

Juz 29.2  Tabarakallathi

Juz 29.4  Tabarakallathi

Juz 29.5  Tabarakallathi

Juz 29.6  Tabarakallathi

Juz 29.7  Tabarakallathi

Juz 29.8  Tabarakallathi

Juz 29.9  Tabarakallathi

Juz 29.10  Tabarakallathi

Juz 29.11  Tabarakallathi

Juz 29.12 Tabarakallathi

Juz 29.13  Tabarakallathi

Juz 29.14  Tabarakallathi

Juz 29.15  Tabarakallathi

Juz 29.16  Tabarakallathi